Wednesday, May 27, 2015

La maravilla y sus estilos

A mí, por lo general, no me gusta García Márquez, aunque sea un genio del discernimiento del arquetipo. Pero si una no retuerce, agujerea, difumina, en fin, maltrata por algún medio el arquetipo después de discernirlo, el arquetipo le controla a una la mente mediante la oficialidad (el arquetipo se petrifica, se monumentaliza) o mediante lo subliminal (se disneyfica). Cien años de soledad se monumentaliza a sí misma mediante la repetición de variaciones que tejen una historiografía mitológica - y esto es potencialmente chévere porque recrea el placer de los cuentos de hadas mientras decoloniza la Historia, sustituyendo la progresión por la repetición y la línea por el círculo.

El problema, para mí, es un uso zalamero de la maravilla. Again, la maravilla y el milagro son subversivos en sí, porque desechan la lógica de la causalidad y literalizan (presentan en sus propios términos, sin interpretaciones) esta puta realidad. El problema no es la maravilla sino el estilo que se emplea al contar la maravilla. Lo real maravilloso lo lleva a una a un standby, un shock que impide que pensemos o vayamos más allá. Esto puede emplearse para una comprensión de lo irresoluble y contingente, de lo incomprensible que es este mundo. El problema es cómo pronunciamos el adjetivo "incomprensible", si lo hacemos al grito, interpelando (¡eh, tú!), advirtiendo de un bache en la carretera (cuidado!) o cuando sentimos algo inesperado de repente (quítamelo!). O, a lo García Márquez, se puede pronunciar dulcemente, ronroneante, demorándose en el placer de cada consonante líquida (incomprrrensibllle), en una seducción sensorial envolvente que la hace a una pensar de manera somnolienta "pues tampoco estamos tan mal, la vida es bella, qué se le va a hacer ".

Yo digo que, en este sentido, la manera de relatar de García Márquez es existencialmente conservadora. Tampoco le faltarán virtudes o hallazgos, pero no seré yo quien las enumere, porque es que a mí no me gusta García Márquez. Y aún así, estoy totalmente de acuerdo con él en que el hielo es un espectáculo.

Aquí les dejo con unos fragmentos del poeta colombiano X-504.


Por nombre Roy

I
Dos veces repetí el mismo viaje y dos veces me sucedió exactamente lo mismo:
(...)
Solo corríamos y corríamos hasta que, sonrosado y jadeante, 
se dejaba caer a la sombra de su perro preferido,
asomando entre sus dientes un pétalo rojo de tulipán.

III
(...) 

pero ya el bus había partido un minuto antes, por lo que me era necesario comenzar el camino a pie, 
dando un gran rodeo por la carretera de circunvalación, donde están instalados los depósitos de hielo,
cuyos tanques de cristal cortan a trechos los bancales de la carretera
y contra los cuales uno puede poner la mano para que se le enfríe,
o hacer reflejar los ojos y en fin, por cuyos bordes uno puede pasear mirando las brillantes superficies y el halo verde de las orillas,
olvidándose de regresar a la ciudad, pues en cualquier parte donde nos encontremos ya hemos 
llegado.

X-504, Poemas de la ofensa

Friday, February 6, 2015

Traducciones de The Tranquilized Tongue, por Eric Baus

Aquí les dejo algunas de mis traducciones de los nuevos poemas de Eric Baus:

LAS VOCALES INVISIBLES
El río destiló cielo azul de las entrañas de cisne. Las rosas corales cristalizaron el pecho del cartógrafo. El harpa quebrada anuló el oído infinito.

LA HÉLICE ENCRIPTADA
Las constelaciones se cruzaron. Los nombres de todos los animales se pusieron del revés. Las letras iban a la deriva. El trigo sujeto ardía. La palabra empuñada se convirtió en precipicio consumado.

EL CISNE INUNDADO
Los fluidos ornamentales de la fluorescente serpiente real iluminaban el vértigo de una flor desplegándose.


Wednesday, January 7, 2015

Mildred Pierce



At this time of night
everything falls into its place.
The lamp rests between the dead body and its arm
carving a shadow mask.
The gift is dropped into the trash can
the glass breaks on the floor
replacing the lingering word.
The lovers exchange their cliches-
the sound of the needle when the record is over.
I know, I know, I should have been a boy.
It's just some lipstick, mother.
Mother traveled -but not far enough.
What great hopes we had, she said
while reaching for a gun.
It seems to me if you're buying anything
it should be the best.
Please let's not talk about it:
He didn't love you.
It was me all along.